404. 字幕勘误 上海图书馆 讲座 《梅景传家》

欣喜地发现,上海图书馆给讲座建立了网站,足不出户观看学习讲座内容,是吾等爱好者的幸事。不过在观看《梅景书屋》讲座时,发现错误不断,忍无可忍。自己也曾经担任志愿者讲解过文物展览,深知公共传播正确性之重要,于是用两天时间逐个勘误。算是业余古籍爱好者的绵薄之力。罗列如下:

===
0506后续:假后第一天接到上图老师电话,致谢外,已经下架字幕出错视频,并小组整改,互加了微信。
也很开心能给喜爱的上海图书馆和上图讲座尽了绵薄之力。
除博客保留这篇外(没有放入截图),公众号文章删除了,避免给上图工作带来不便。:P

《梅景传家:吴大澂、吴湖帆祖孙的收藏》http://www.jiangzuo.org/jzaudiovisualroom/details/3/5692
【标号后是错误字词,加更正字词,出现时间点。】

1. 提拔——题跋 3:04;16:32
题跋,是汉语词汇,汉语拼音为tí bá。写在书籍,碑帖,字画等前面的文字叫做题,写在后面的,叫做跋,总称题跋。

2. 梅花西生浦—— 梅花喜神谱 14:54
【很重要的一件藏品名称】

3. 吴大成——吴大澂 15:45

4. 黄宗信——黄遵宪(度辽将军歌作者)18:06
黄遵宪(1848年4月27日-1905年3月28日),汉族,字公度,别号人境庐主人,广东嘉应州(今广东梅州市)人。清朝大臣、爱国诗人。

5. 王彤羽——王同愈 18:29
消息传到京城,满朝文武对吴大澂纷纷以“闻炮响而辄奔”相讥。据《清史稿》载,“大澂愤湘军尽覆,拔剑欲自裁,王同愈在侧,格阻之”,大澂叹曰:“余实不能军,当自请……

6. 执行山——支硎山20:12
吴大澂墓 据说在支硎山东麓观音街北、大禹山下,估计在支硎山东麓、中峰寺稍东北。

7. 南昌桥——南仓桥 20:29
吴湖帆出生于苏州十梓街东南仓桥“瑞芝堂”。此处是“后雪苑六子”之一的宋牧仲旧居

8. 潘治愈——潘志玉 22:26
顾麟士与谢蕙相伴5年,至此已分离20年,他以一幅《鹤庐怀梦图》和诗词表达了对谢蕙不尽的思念和对人生无常的无奈,书写他的不了情。顾麟士续弦夫人潘志玉以谢蕙为榜样,在夫君的指导下也能画上几笔,多少弥补了顾麟士心底的缺憾。

9. 潘石屹的——潘氏一族的 22:29
【无语】

10. 鼓应——古印 24:52

11. 汗印——汉印 26:18

12. 硬谱——印谱 27:09

13. 顶——鼎 28:47

14. 舍弧鼎——舍父鼎 30:40
鼎沿上有一对立耳,鼎腹下垂,腹底近平,下有三柱足。口沿下有一道弦纹。内壁铸有铭文二十二字:“辛宫易(赐)舍父帛(白)金,扬辛宫休,用作宝鼎,子子孙孙其永宝。”意思是辛宫赐予舍父“白金”(即银),舍父称扬辛宫的美德,制作了这件宝鼎,希望子子孙孙永远宝用下去。原藏吴大澂,后归顾文彬。

15. 顾文滨——顾文彬
顾文彬(1811年—1889年),字蔚如,号子山,晚号艮盦、艮庵、过云楼主,元和(今江苏苏州)人,清代词人、书法家、收藏家。

16. 潘祖英——潘祖荫
潘祖荫(1830~1890),清代官员、书法家、藏书家。字在钟,小字凤笙,号伯寅,亦号少棠、郑盦。吴县(今江苏苏州)人,大学士潘世恩之孙。

17. 号——好 33:17
【此处专业名词,玉璧有肉和好。】
据《尔雅·释器》记载:“肉(周围的边)倍好(中间的孔)谓之璧,好倍肉谓之瑗,肉好若一谓之环。”根据中央孔径的大小把这种片状圆形玉器分为玉璧、玉瑗、玉环3种。

18. 省城——沈辰 34:01
加拿大皇家安大略博物馆(ROM)的中国文物收藏无论在数量还是质量方面都堪称翘楚。博物馆副馆长沈辰博士。

19. 注入——著录 34:34;40:46
【文物被书收入示例】

20. 徐悦徐班锁——徐玥徐班索 36:34
【人名和字都错了,人名前后提到也不一致。】
三月三日,外甥女徐玥(班索)生。冬,长女吴珑生,后于六岁时夭折。
因此吴湖帆在日记中不书双十而书“十十”,这是他独特的纪念方式。这一天,吴湖帆的外甥女 兼女弟子徐玥在卷末题“受业甥女徐玥敬观”,这便是卷中的最后一个题跋者。

21. 造业——肇业 36:47
【查造业是贬义词,肇业有创始事业含义,但很少用,不确定此处是造诣还是肇业,但造业应该不对。】

22. 提拔——题跋 元朝家人——元朝八家 40:43

23. 紫衫——子山 41:01
【感觉上这个名字不对,搜了紫衫未得信息,又想和顾文彬有关,查找人物介绍,果然看到顾文彬字子山。】
顾文彬(1811年—1889年),字蔚如,号子山,晚号艮盦、艮庵、过云楼主,元和(今江苏苏州)人,清代词人、书法家、收藏家。

24. 脱水——隔水/拖尾【?存疑】41:06
【此处“拖水”术语不解,一般称为隔水和拖尾,不知李军老师是否联用。字幕“脱水”确定是错误的。】

25. 常题——长题 44:02
【比较长的题跋】

26. 吴韫——吴恽 44:21
【错字也是个生僻字】
“四王吴恽”,即王时敏、王鉴、王翚、王原祁、吴历、恽寿平六位清初画家的合称,画史上称为“清六家”。清代正统画派。

27. 南中——南宗 44:29

28. 张子东——张紫东 45:14
愙斋所藏石刻,以《晋刘韬墓志刻石》为最,惜原石下落未明。《唐文安县主墓志》石已毁于抗战中,苏州博物馆所藏《唐比丘尼法灯墓志》原石尚在壁间,所选陈一二,与《愙鼎》全形拓轴,皆吴湖帆至交好友补园主人张紫东旧物。

29. 惊蛰装——经折装 45:40;45:48
【错得离谱,图书文博最基础的知识。】
【而且错了几次,也是想写邮件给上图的起因,连续三四次“惊蛰”装。前面的错误有的忍了,有的疏懒不愿翻找工具书或网上搜索,到这里实在忍不住了。虽然时间过半,但后面错误也不少。】

30. 经文——金文 46:49
金文是中国古代的一种书体名称,指的是铸造在殷商与周朝青铜器上的铭文,也叫钟鼎文。商周是青铜器的时代,青铜器的礼器以鼎为代表,乐器以钟为代表,“钟鼎”是青铜器的代名词。

31. 杨胜——杨慎 47:50
【看到字幕“杨胜”感觉不靠谱,不过找不到正确名词,准备放弃又不甘心,把讲座往前翻了几秒,发现ppt中有名字“杨升庵”,再用这个关键字找到“杨慎”,些许得意。此后一分钟左右,字幕也提到杨升庵,遗憾的是,没有回去看看本命是否字幕正确。】
2月14日:“榖孙携示《七姬权厝志》,有翁覃溪跋,黄小松旧藏之物,杨升庵翻本也。后半翁跋已易赝鼎矣,仅存第一页小楷两行耳。”
杨升庵(1488-1559)原名杨慎,字用修,号升庵,明代四川唯一的一名状元,四川新都人,官翰林院修撰,经院讲官,24岁中状元,因议大礼,流放云南,72岁死于云南戍所。

32. 行隔——行格 48:27
行格即版面之内,用直线分成若干行,每行有若干字,在鉴定和著录时,人们习惯以半页计算,叫做”半页×行×字”,有的径称”×行×字”,若每一行中有两排字(通常为大字的注解),叫做”小字双行×行×字”,若双行字数与单行正文相同,就不再注出。

33. 质保——至宝 50:15

34. 磨刻——摹刻52:07
【提到吴大澂借来观赏,喜爱之极,把原图连带印章临写摹刻了一遍。】

35. 刻录版——珂罗版 52:29
珂罗版印刷 (collotype printing), 以玻璃板为版基,按原稿层次制成明胶硬化的图文,由明胶硬化的皱纹吸收油墨,未硬化部分通过润湿排斥油墨进行印刷。 由于版画使用明胶,因而在这个技术的名称中加上希腊语Glne(胶)意的Collo,珂罗是译音。

36. 手绢——手卷 54:06
【无语】
国画装裱中横幅的一种体式。以能握在手中顺序展开阅览得名。因幅度特点为“长,故又称“长卷”。如宋人王希孟的“千里江山图”。用一匹整绢画成,长达一千多厘米。又因手卷为横幅,所以也称“横卷”。

37. 方环——方还 55:19
【也是看到就觉得有问题,但遍搜不着。全部看完后,不放心,按后面“顾亭林 昆山 祠堂”搜到方还信息。】
方惟一(1867~1932),原名张方中,又名方还,晚号螾庵。新阳(清代割昆山西北境置,民国元年复并入昆山)蓬阆人(今江苏昆山市)。

38. 相帮——乡邦 55:29
【家乡,指同乡的人。】

39. 它——他 57:45
【本来只是错字,但这里代称吴湖帆先生,忍不了。】

40. 课斋——愙斋 58:32
【这个地方不能错,斋号】
吴大澂[chéng](1835年—1902年),初名大淳,字止敬,又字清卿,号恒轩,晚号愙斋,江苏吴县(今江苏苏州)人。

41. 戒约——界约 1:01:03

42. 看界——勘界 1:02:33

43. 皇华继承——皇华纪程 1:02:36
【不知道为什么,前面字幕是对的,这里就错了。一种藏品的名称,吴大澂手稿。】

44. 罗振宇——罗振玉 1:02:46
【这个也很离谱】

45. 阴历在祠堂——? 1:02:49
【肯定是错误,但翻遍手边工具书未得正确答案。】

46. 童门江——图们江 1:05:00

47. 松山草堂——嵩山草堂 1:08:35
据郑逸梅回忆,1919年37岁的冯超然定居上海嵩山路时,吴湖帆一家尚住苏州,后欲迁居沪上,结果找到的地方“与嵩山草堂望衡对宇,便是超然为湖帆代赁的”。两家在同一条嵩山路上,吴家88号.

48. 陆翊飞——陆抑非 1:12:46
陆抑非(1908年-1997年),名翀,字一飞,1937年后改抑非。

49. 引拓——影拓 1:14:57
拓片的传拓种类非常多,有蝉翼拓、乌金拓、朱拓、蜡拓、影拓及器物的全形拓(主要是对青铜器而言的)。
能力所限,不能列出所有错误,部分可疑的人名也放过了。列出的错误,也有可能出错,还希望不吝指出,一起帮助公共服务更好地发展。

能力所限,可能没有列出全部错误。勘正也有可能存在不妥,还望师友指点,一起帮助公共服务进步。讲座内容公共分享毫无疑问是大好事,但错误不断,甚至是低级错误。则不仅贻害公众,还有损上海图书馆的名声。

发布者

ningqun

心中无事一床宽

《404. 字幕勘误 上海图书馆 讲座 《梅景传家》》有12个想法

  1. 佩服你的学识。不懂,这种讲座难道组织方或视频出版方没有提前拿到讲稿吗?没有看这个讲座,仅看你的文章感觉很有可能是机器加的字幕,现在互联网上各种内容泛滥,但普遍不用心。

  2. 哈哈,叹为观止,抖音机器生成平均水平。我猜大概是自动生成以后,人工校对的。校对人的水平辜负了上图的大名。

大致进行回复 取消回复

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注